梵語是印度古代主流語言,其語法之復(fù)雜為世所公認(rèn);梵文典籍卷帙浩繁,研究專業(yè)性要求極高。中印有著兩千年的文化交流史,可以說梵語等語言的接觸和學(xué)習(xí)是中國人學(xué)習(xí)外語的先聲。因此,梵文研究是典型的“文化價(jià)值獨(dú)特、學(xué)術(shù)門檻很高、研究難度極大、研究群體很小”的冷門學(xué)科。有鑒于此,老一輩學(xué)者如陳寅恪、湯用彤等先生雖力陳其重要性,但是也遺憾人才難得,研究不易推進(jìn)。冷門絕學(xué)具有特殊的脆弱性,一位巨匠可以推動學(xué)科的長足進(jìn)展,但是巨匠的隕落甚至有可能意味著一個(gè)學(xué)科的衰落。如何確保冷門絕學(xué)學(xué)科的健康持續(xù)發(fā)展,需要各方努力、共同探索。
從事冷門絕學(xué)研究,需要冷中自燃。黃寶生先生獲評“以半個(gè)世紀(jì)的成就確立了他杰出東方學(xué)家的地位”,正是以其一生言行為注,實(shí)為冷門絕學(xué)研究的典范。如今,黃寶生先生已逝世一年,為更好地繼承先賢的精神和研究成果,并促進(jìn)冷門學(xué)科可持續(xù)發(fā)展,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所梵文與南亞文學(xué)研究室、梵文研究中心和東方文學(xué)研究室近期聯(lián)合舉辦“梵文學(xué)科建設(shè)研討會暨黃寶生先生追思會”,來自中國社會科學(xué)院、北京大學(xué)、中國人民大學(xué)、南開大學(xué)、北京外國語大學(xué)、上海外國語大學(xué)、蘭州大學(xué)、天津師范大學(xué)、中國民族語文翻譯局、中國社會科學(xué)出版社、上海中西書局和中國社會科學(xué)雜志社等40余位專家學(xué)者參會。北京大學(xué)教授王邦維,中國社會科學(xué)院學(xué)部委員陳眾議、朝戈金,研究員葛維鈞、鐘志清、成建華等以及天津師范大學(xué)教授黎躍進(jìn)深情追憶黃寶生先生嚴(yán)謹(jǐn)勤奮的治學(xué)精神、迎難而上的治學(xué)特點(diǎn)和謙遜寬厚的高尚品德,強(qiáng)調(diào)“學(xué)者視學(xué)術(shù)為第一生命”是黃寶生先生一生的真實(shí)寫照,也是從事絕學(xué)研究者不可或缺的學(xué)術(shù)信仰。中國社會科學(xué)院教授周廣榮強(qiáng)調(diào),黃先生的治學(xué)以中國傳統(tǒng)文化為本位、以經(jīng)典研究為本位,實(shí)為后學(xué)表率。
制度化建設(shè)是保證梵文等冷門學(xué)科傳承有序、健康發(fā)展的重要條件。1919年,北京大學(xué)已開始教授梵文,直至1946年8月正式成立東方語文學(xué)系,梵語和巴利語成為該系最早設(shè)立的語種,標(biāo)志著梵文研究作為學(xué)科真正確立。1960年,北京大學(xué)東語系招收了梵巴語本科生,黃寶生、郭良鋆、蔣忠新等是季羨林、金克木先生親執(zhí)教鞭5年培養(yǎng)的梵巴語人才。此后,北京大學(xué)歷經(jīng)院系調(diào)整,如今南亞學(xué)系的梵巴語教研室傳承歷史,承擔(dān)梵文教學(xué)和研究工作。北京外國語大學(xué)2012年初創(chuàng)梵語巴利語專業(yè),也逐漸展開本科生和研究生的培養(yǎng)。
中國社會科學(xué)院早期的梵文研究不絕如縷,吳曉鈴、王森、黃寶生、郭良鋆、蔣忠新、趙國華、韓廷杰、巫白慧、徐梵澄等先后入職中國社會科學(xué)院語言研究所等,各自從事梵文相關(guān)研究工作。2008年,中國社會科學(xué)院啟動“特殊學(xué)科建設(shè)工程”,黃寶生先生領(lǐng)銜的梵語文學(xué)等4個(gè)與梵文相關(guān)的項(xiàng)目入選該項(xiàng)工程,由此梵文研究呈現(xiàn)新氣象。2010年梵文研究中心成立是中國社會科學(xué)院制度化建設(shè)的另一個(gè)重要舉措。黃寶生先生擔(dān)任中心主任,承擔(dān)國家社科基金特別委托項(xiàng)目“梵文研究及人才隊(duì)伍建設(shè)”。此后十余年間,中國社會科學(xué)院的梵文研究呈現(xiàn)蓬勃發(fā)展的新態(tài)勢。為保障冷門絕學(xué)的持續(xù)性發(fā)展,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所新成立梵文與南亞文學(xué)研究室,梵文學(xué)科的建制得以進(jìn)一步確立。
培養(yǎng)人才是冷門絕學(xué)學(xué)科建設(shè)的重中之重。黃寶生先生生前多次強(qiáng)調(diào)“梵文傳承的關(guān)鍵在培養(yǎng)后繼人才”。為了培養(yǎng)梵文人才,梵文研究中心2010年9月開展了為期三年半、總計(jì)超過1200課時(shí)的梵語研習(xí)班,由黃寶生、郭良鋆、葛維鈞承擔(dān)教學(xué)工作。三位老師秉承歷史使命,從事梵文教學(xué)工作,他們認(rèn)為季羨林先生和金克木先生篳路藍(lán)縷傳承下來的梵文研究事業(yè),一定要薪火相傳。來自中國社會科學(xué)院和各個(gè)高校的70余名師生從學(xué)習(xí)基礎(chǔ)語法開始,精讀大量古典梵語文獻(xiàn),循序漸進(jìn)直至能夠閱讀高階梵文文獻(xiàn)以及巴利語佛典。因梵文學(xué)習(xí)難度較大,一般的梵文教學(xué)往往虎頭蛇尾,學(xué)生難以堅(jiān)持到學(xué)有所成。而研習(xí)班堅(jiān)持學(xué)完三年半課程的學(xué)員有近20人,其中梵文專業(yè)的人員水平得到了極大的提升,即使是從零開始的學(xué)員也掌握了堅(jiān)實(shí)的梵語語言要領(lǐng),這在國內(nèi)梵文的教學(xué)歷史中極其難得。參加這個(gè)班的學(xué)員除了來自大學(xué)的研究生外,多為中國社會科學(xué)院各個(gè)研究所的研究人員,他們在各自的研究領(lǐng)域已經(jīng)術(shù)業(yè)有專攻,有些甚至是學(xué)科帶頭人。他們從英美文學(xué)、古典文學(xué)、古代漢語、古代交流史等各方面與梵語研究相結(jié)合,開拓出了比較文學(xué)、中國佛教文學(xué)和中古佛教漢語等研究領(lǐng)域的新視角,形成了群體性、跨學(xué)科的研究態(tài)勢。實(shí)踐證明,關(guān)注培養(yǎng)因研究需要而受內(nèi)在驅(qū)動的梵語學(xué)習(xí)者,是冷門絕學(xué)人才建設(shè)另一條卓有成效的新路徑。
培養(yǎng)人才的工作若要持續(xù),教材的完備必不可少。用西方語言編寫的梵、巴語教材各有所長,但是國內(nèi)以漢語為母語的自主性梵、巴教材還處于空白狀態(tài),這是培養(yǎng)人才最需打破的困局。同時(shí),國內(nèi)能夠教授梵、巴語的老師極為稀少是短期內(nèi)很難改變的現(xiàn)實(shí)。有感于此,黃寶生、郭良鋆和葛維鈞三位研究員帶領(lǐng)外國文學(xué)研究所的青年學(xué)者,開創(chuàng)性地撰寫出版了梵語和巴利語的系列研究性教材,除了《巴利語讀本》和譯著《實(shí)用巴利語語法》外,梵文教材還包括《梵語入門》《梵語文學(xué)讀本》《梵語佛經(jīng)讀本》和梵漢對照讀本《羅怙世系》。這些教材來自教學(xué)實(shí)踐,體例統(tǒng)一,內(nèi)容以文學(xué)作品為主,涵蓋宗教、哲學(xué)等學(xué)科。注解方式獨(dú)特,對文本逐字逐句拆解還原語法變化,標(biāo)注語法形態(tài),同時(shí)以相對直譯的現(xiàn)代譯文呈現(xiàn)梵語句法的結(jié)構(gòu),最大限度地為自學(xué)提供便利,并且極為扼要清晰,避免過于繁瑣。這套完整的從初階到高階的梵語學(xué)習(xí)教材,為梵文學(xué)科體系建設(shè)筑下了最為堅(jiān)實(shí)的基石。
研究領(lǐng)域的開拓、研究成果的積累更是學(xué)科建設(shè)有成的重要標(biāo)志。黃寶生先生的“梵漢佛經(jīng)對勘叢書”為佛教思想史、佛經(jīng)翻譯史和佛教漢語研究提供了中國學(xué)者關(guān)于文化交流研究的新視角,對于彰顯漢譯佛經(jīng)的價(jià)值、弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化有著廣泛而深遠(yuǎn)的意義。雖然佛教傳入中國的歷史極其悠久,但是國內(nèi)學(xué)界對佛教之外的印度文學(xué)、哲學(xué)、宗教思想?yún)s關(guān)注甚少,有限的研究也多借助西方的間接資料。黃寶生先生的《奧義書》《薄伽梵歌》《瑜伽經(jīng)》《摩訶婆羅多》《梵語文學(xué)譯叢》《梵語詩學(xué)論著匯編》《印度古典詩學(xué)》《梵漢詩學(xué)比較》《印度古代文學(xué)》等古代哲學(xué)、文學(xué)經(jīng)典的翻譯與研究,打破了國內(nèi)學(xué)術(shù)界只能借助英文等西方語言研究印度古典的學(xué)術(shù)桎梏,為東方文學(xué)學(xué)科體系建設(shè)構(gòu)筑新的有力支柱。黃先生雖已離世,但是他兩千余萬字的梵文研究成果一直嘉惠后學(xué)。在“梵文學(xué)科建設(shè)研討會暨黃寶生先生追思會”上,與會的眾多中青年學(xué)者作為梵文研究的中堅(jiān)力量,吸取黃先生的研究成果發(fā)表的論文,在梵語文學(xué)、比較文學(xué)、多文本???、寫本研究、佛教思想史、宗教哲學(xué)、漢語研究等諸多領(lǐng)域作出新的探索,顯示梵文研究后繼有人。
冷門絕學(xué)成果的歸宿并不必然是束之高閣,反而會廣受歡迎。如黃寶生先生翻譯的《瑜伽經(jīng)》等銷量甚眾,已印刷十余次。中國社會科學(xué)出版社和中西書局的諸位編輯整理黃寶生先生著作的出版情況,指出梵巴語教材“梵漢佛經(jīng)對勘叢書”等都多次印刷,印數(shù)持續(xù)增加。這些數(shù)據(jù)表明冷門的學(xué)術(shù)成果同樣可以跨越學(xué)術(shù)的門檻,讓“冷門不冷”。
在緬懷黃寶生先生這位梵文學(xué)界的泰斗之際,我們不僅追思其學(xué)術(shù)上的非凡貢獻(xiàn),亦感懷他作為學(xué)者、老師和友人的智慧與溫暖。他的研究拓寬了梵學(xué)的新視野,極大地豐富了我們對古代印度文化、中印文明交流的認(rèn)知。同時(shí),他的離開也提醒我們,冷門絕學(xué)的學(xué)科建設(shè)在制度性建設(shè)、人才培養(yǎng)、教材體系構(gòu)建等方面需要多維度共同努力,方可“絕學(xué)不絕”、傳承有序、蓬勃發(fā)展。
(來源:中國社會科學(xué)報(bào)公眾號,作者系中國社會科學(xué)院梵文研究中心秘書長)
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號